カルメンと仮免の関係?
ココスで向かいの席にいた女子高生四人組と頭に手拭い巻いて作業着姿のいかにもガテン系な兄ちゃん一人の会話中に出てきた「仮免」の言葉のアクセントがやたら気になる。
僕らは普通「カリメン」の「メン」の方にアクセントを付けて語尾上がりに発音するのだが、彼らは「カリ」にアクセントを付けて語尾下がりのアクセントになっている。ニュアンスのわかりにくい人は、メリメの小説、ビゼーの歌曲で有名なあの『カルメン』の「ル」を「リ」に直して発音してみてほしい。それです。
ちょうどこのときの彼らは、教習所の話題か何かで盛り上がっていたらしく、この「カリメン」という単語がやたら頻出して耳障りなことこのうえなかった。最初は僕は何か新しいインスタントラーメンの話でもしているのかと思ったのだが、よくよく聞いていると「仮免」のことであったと。このくそ忙しいときにそんなことよくよく聞くな、俺! と突っ込みたいのは山々だが、なにしろほんとに耳についたので、その正体をどうしても確かめたく聞き耳たててしまった。ああ徒労。
最近のコメント